- "bacchètt"=bastoncino
- "bass"= pomeriggio
- "bazzoulàa"= mangiare avidamente
- "boujènt"= bollenti
- "bouccounaat"= rimpinzato
- "braas"= brace
- "calcheen"= calco, stampo
- "cantòon"= angolo
- "cavei"= capelli
- "cesa"= chiesa
- "chì" = qui
- "ciaccoule"= chiacchiere
- "ciàra d'oof"= albume d'uovo, letteralmente "chiaro d'uovo"
- "ciciaramènt"= chiacchierio
- "codeghin"= cotechino
- "comar"= comare
- "dé"= giorno
- "euss"= porta
- "fam"= fame
- "fooch"= fuoco
- "formai"= formaggio
- "fougòon"= caldaia
- "fioi"= figli, ragazzi
- "gheuss"= guscio
- "giuleppaat"= giuleppati
- "gnaan"= neanche
- "impeverada"= ricavo
- "inzivelaà"= rifilare
- "istòrie"= storie
- "lottega"= molliccia
- "lour"= loro
- "louràa"= bere come imbuti
- "louttadour"= lottatore
- "luganega"= salsiccia
- "majà"= mangiare
- "meel"= miele
- "mèi"= meglio
- "melegòtt"= granoturco
- "molesin"= morbido
- "moulattega"= tenera
- "nevoudeen"= nipotini
- "nòno"= nonno
- "nous"= noce
- "oudour"= odore, profumo
- "ourbeseen"= moscacieca
- "pacciad"= participio passato del verbo paciàa, mangiare abbondantemente
- "panzada"= scorpacciata
- "pattoùna"= dal latino pactus,denso, indica il Castagnaccio, il cui impasto è appunto denso
- "peu"= più
- "pindoulòon"= penzoloni
- "pòola"= tacchina
- "puléen"= tacchino
- "putell"= fanciullo
- "putti"= signorine
- "quèrcc"= coperchio
- "ranabotoi"= bambinetti
- "renzidora"= la padrona di casa
- "salam con l'ai"= salame con l'aglio
- "sbrouffeen"= setaccino
- "scalfètt"= bicchiere di vino
- "sèen"= sempre
- "sgarzàa"= spezzare
- "sgolousiaat"= gustati
- "sirégn"= bargigli
- "strass"= straccio
- "subet"= subito
- "teùtti"= tutti
- "tira i sghirlètt"= tirar le cuoia, morire
- "tola"= prenderla
- "todena"= lumaca
- "vagheggià"= vantarsi
- "vardàa"= guadrare
- "vece"= anziane, vecchie
- "vergott"= qualcosa
- "vezzool"= botticello
- "vous"= voce
- "zà"= già
- "zeel"= gelo
- "zeùccher"= zucchero
- "ziffoi"= zuffoli
Glossario prelibato
Iscriviti a:
Post (Atom)
Nessun commento:
Posta un commento