Glossario prelibato

  • "bacchètt"=bastoncino
  • "bass"= pomeriggio
  • "bazzoulàa"= mangiare avidamente
  • "boujènt"= bollenti
  • "bouccounaat"= rimpinzato
  • "braas"= brace
  • "calcheen"= calco, stampo
  • "cantòon"= angolo
  • "cavei"= capelli
  • "cesa"= chiesa
  • "chì" = qui
  • "ciaccoule"= chiacchiere
  • "ciàra d'oof"= albume d'uovo, letteralmente "chiaro d'uovo"
  • "ciciaramènt"= chiacchierio
  • "codeghin"= cotechino
  • "comar"= comare
  • "dé"= giorno
  • "euss"= porta
  • "fam"= fame
  • "fooch"= fuoco
  • "formai"= formaggio
  • "fougòon"= caldaia
  • "fioi"= figli, ragazzi
  • "gheuss"= guscio
  • "giuleppaat"= giuleppati
  • "gnaan"= neanche
  • "impeverada"= ricavo
  • "inzivelaà"= rifilare
  • "istòrie"= storie
  • "lottega"= molliccia
  • "lour"= loro
  • "louràa"= bere come imbuti
  • "louttadour"= lottatore
  • "luganega"= salsiccia
  • "majà"= mangiare
  • "meel"= miele
  • "mèi"= meglio
  • "melegòtt"= granoturco
  • "molesin"= morbido
  • "moulattega"= tenera
  • "nevoudeen"= nipotini
  • "nòno"= nonno
  • "nous"= noce
  • "oudour"= odore, profumo
  • "ourbeseen"= moscacieca
  • "pacciad"= participio passato del verbo paciàa, mangiare abbondantemente
  • "panzada"= scorpacciata
  • "pattoùna"= dal latino pactus,denso, indica il Castagnaccio, il cui impasto è appunto denso
  • "peu"= più
  • "pindoulòon"= penzoloni
  • "pòola"= tacchina
  • "puléen"= tacchino
  • "putell"= fanciullo
  • "putti"= signorine
  • "quèrcc"= coperchio
  • "ranabotoi"= bambinetti
  • "renzidora"= la padrona di casa
  • "salam con l'ai"= salame con l'aglio
  • "sbrouffeen"= setaccino
  • "scalfètt"= bicchiere di vino
  • "sèen"= sempre
  • "sgarzàa"= spezzare
  • "sgolousiaat"= gustati
  • "sirégn"= bargigli
  • "strass"= straccio
  • "subet"= subito
  • "teùtti"= tutti
  • "tira i sghirlètt"= tirar le cuoia, morire
  • "tola"= prenderla
  • "todena"= lumaca
  • "vagheggià"= vantarsi
  • "vardàa"= guadrare
  • "vece"= anziane, vecchie
  • "vergott"= qualcosa
  • "vezzool"= botticello
  • "vous"= voce
  • "zà"= già
  • "zeel"= gelo
  • "zeùccher"= zucchero
  • "ziffoi"= zuffoli

Nessun commento:

Posta un commento